Logo EHESS

baobab
Base de données des enseignements et séminaires de l'EHESS

Quand les poètes traduisent les poètes

S'il s'agit de l'enseignement principal d'un enseignant, le nom de celui-ci est indiqué en gras.

2e et 4e jeudis du mois de 11 h à 13 h (salle 3, 105 bd Raspail 75006 Paris), du 14 novembre 2019 au 11 juin 2020

Affinités électives, désir d’affûter ses mots et rythmes au contact de ceux des autres, d’accueillir de nouvelles voix ou d’apporter un démenti au préjugé de l’intraduisibilité de la poésie : de tout temps les poètes ont traduit d’autres poètes. Nous prêterons l’oreille à cette « autre voix » du poète au fil d’un parcours qui intéressera principalement les rapports que les poètes de langue française des XXe et XXIe siècles ont noués, en théorie et en pratique, aux formes poétiques de la culture anglo-américaine.

Certaines séances seront consacrées à une retraduction commune de textes dont nous aurons au préalable étudié les traductions existantes, de sorte qu’une connaissance approfondie de l’anglais est indispensable pour suivre le séminaire.

Suivi et validation pour le master : Bi/mensuel annuel (24 h = 6 ECTS)

Mentions & parcours :

Intitulés généraux :

Renseignements :

par courriel.

Direction de travaux d'étudiants :

sur rendez-vous.

Réception :

sur rendez-vous.

Niveau requis :

Licence.

Adresse(s) électronique(s) de contact : fabienne.durand-bogaert(at)ehess.fr

Dernière modification de cette fiche par le service des enseignements (sg12@ehess.fr) : 11 septembre 2019.

Contact : service des enseignements ✉ sg12@ehess.fr ☎ 01 49 54 23 17 ou 01 49 54 23 28
Réalisation : Direction des Systèmes d'Information
[Accès réservé]